واژه سازی در فارسی میان? زردشتی براساس متن دادستان مینوی خرد

thesis
  • وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
  • author فاظمه شیبانی فرد
  • adviser محمد مطلبی
  • Number of pages: First 15 pages
  • publication year 1391
abstract

چکیده: ساختواژه (صرف) شامل دو لای? تصریفی و اشتقاقی است. در صرف تصریفی انواع مقولات دستوری مورد مطالعه قرار می گیرد و در صرف اشتقاقی (واژه سازی) به ساختِ خود کلمه توجه می شود. در زبانهای ایرانی، از جمله در فارسی میان? زردشتی، واژه از نظر ساخت اشتقاقی بر چهار نوع است: بسیط (ساده)، مشتق، مرکب و عبارت. هر یک از این انواع خود دارای گونه های مختلف است که به روش های مختلف ساخته می شود؛ به ویژه واژه های مشتق، براساس پیشوندها و پسوندهای مختلف، و واژه های مرکب، براساس نوع دستوری هر یک از دو جزء ترکیب، تنوع و گوناگونی بسیاری دارند. از جمله متن های فارسی میان? زردشتی که از جنبه ساخت اشتقاقی واژه اهمیت دارد متن «دادستان مینوی خرد» است که یکی از اندرز نامه های پهلوی به شمار می آید و تألیف آن را به دوره ساسانیان و احتمالاً زمان خسرو انوشیروان نسبت داده اند. این پژوهش به بررسی ساخت اشتقاقی واژه در این متن می پردازد. ابتدا هم? واژه های متن از نظر ساختمان بررسی شده، در چهار گروه (ساده، مشتق، مرکب و عبارت) دسته بندی شده اند. در هر دسته، شیوه ها و الگوهای مختلف واژه سازی استخراج شده است. در این پایان نامه پس از مقدمه در فصلِ «واژه سازی در مینوی خرد»، هم? شیوه های یافت شد? واژه سازی با ذکر مثال هایی آورده شده است. شیوه های کمیاب و نادر بیش از الگوهای شناخته شده مورد توجه بوده است. در فصل واژه نامه هم? واژه های متن آورده شده و برای هر یک، نوع دستوری، نوع ساختمانی و شیوه ساخت و در مواردی توضیحات ریشه شناسانه ذکر شده است. کلید واژه: دادستان مینوی خرد- فارسی میان? زردشتی- واژه سازی- ساختواژه- وندهای اشتقاقی- اشتقاق- ترکیب

First 15 pages

Signup for downloading 15 first pages

Already have an account?login

similar resources

فعل ماضی متعدی و ساخت ارگتیو در متن فارسی میانه، سنسکریت و فارسی دادِستانِ مینوی خرد

چکیده دادستان مینوی خرد متنی به زبان فارسی میانه مشتمل بر63 فصل و در شمار اندرزنامه­هاست.در قرن14میلادی تریوسنگ آن­را به زبان سنسکریت ترجمه کرده است. ترجمۀ نریوسنگ ترجمه­ای لفظ­به­لفظ است، بدون مطالعۀ متن فارسی میانه قابل درک نیست و زبان آن ویژگی­هایی دارد که آن را از سنسکریت کلاسیک متمایز و به           زبان­های ایرانی نزدیک می­سازد. از این جهت لازم است با متن فارسی میانه مقایسه و ویژگی­های ز...

full text

بررسی تحول معنایی از فارسی میانه زردشتی به فارسی نو در متن های بندهشن و مینوی خرد

با مقایسه معنی واژه ها در زمان های مختلف، این نکته آشکار می گردد که واژه ها معنای ثابتی ندارند و تغییر معنی می دهند. گاه این تغییر معنی در زمانی کوتاه و گاه در طول زمان اتفاق می افتد. دگرگونی معنایی در طول تاریخ در واژگان زبان فارسی نیز رخ داده است. برخی از واژگان زبان فارسی در گذر از فارسی میانه به فارسی نو تغییر معنی داده اند. دو متن مینوی خرد و بندهشن از متون با اهمیت فارسی میانه هستند. در ا...

15 صفحه اول

بررسی ترکیبات اسمی دو متن « دادستان مینوی خرد » و « گزیده های زادسپرم »

ترکیب یکی از سه شیوه ساخت واژگان و از مباحث مهم دستوری در زبان های ایرانی است. از میان زبانهای ایرانی تاکنون ترکیبات به صورت مستقل و جامع در سه زبان اوستایی، سغدی و فارسی دری، گاه بارها، بررسی و واکاوی شده اند اما این ساخت های واژگانی در زبان فارسی میانه که یکی از زایاترین زبان های ایرانی در تولید واژگان جدید است از تحقیقی جامع محروم مانده اند. لذا با توجه به انبوهی متون پهلوی، در این رساله ...

15 صفحه اول

فعل ماضی متعدی و ساخت ارگتیو در متن فارسی میانه، سنسکریت و فارسی دادستانِ مینوی خرد

چکیده دادستان مینوی خرد متنی به زبان فارسی میانه مشتمل بر63 فصل و در شمار اندرزنامه­هاست.در قرن14میلادی تریوسنگ آن­را به زبان سنسکریت ترجمه کرده است. ترجمۀ نریوسنگ ترجمه­ای لفظ­به­لفظ است، بدون مطالعۀ متن فارسی میانه قابل درک نیست و زبان آن ویژگی­هایی دارد که آن را از سنسکریت کلاسیک متمایز و به           زبان­های ایرانی نزدیک می­سازد. از این جهت لازم است با متن فارسی میانه مقایسه و ویژگی­های زب...

full text

My Resources

Save resource for easier access later

Save to my library Already added to my library

{@ msg_add @}


document type: thesis

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی

Keywords

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023